TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1998-09-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Dielectric Materials (Electronics)
- Capacitors (Static Electr.)
Record 1, Main entry term, English
- loss angle 1, record 1, English, loss%20angle
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of a dielectric 1, record 1, English, - loss%20angle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériaux diélectriques (Électronique)
- Condensateurs (Élect. statique)
Record 1, Main entry term, French
- angle de pertes diélectriques
1, record 1, French, angle%20de%20pertes%20di%C3%A9lectriques
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- angle de pertes 2, record 1, French, angle%20de%20pertes
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2022-10-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- postal zone manager
1, record 2, English, postal%20zone%20manager
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- directeur de zone postale
1, record 2, French, directeur%20de%20zone%20postale
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- directrice de zone postale 1, record 2, French, directrice%20de%20zone%20postale
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Record 3, Main entry term, English
- Corporate Security Division
1, record 3, English, Corporate%20Security%20Division
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- ISC 2, record 3, English, ISC
correct, Canada
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Security and Intelligence Bureau. 3, record 3, English, - Corporate%20Security%20Division
Record 3, Key term(s)
- Division of Corporate Security
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Record 3, Main entry term, French
- Direction de la sécurité ministérielle
1, record 3, French, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- ISC 2, record 3, French, ISC
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale de la sécurité et du renseignement. 3, record 3, French, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-07-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- distance factor 1, record 4, English, distance%20factor
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- facteur de distance
1, record 4, French, facteur%20de%20distance
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-07-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Electricity
Record 5, Main entry term, English
- phase ripple
1, record 5, English, phase%20ripple
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Électricité
Record 5, Main entry term, French
- ondulation de phase
1, record 5, French, ondulation%20de%20phase
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-07-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 6, Main entry term, English
- unwanted phone call
1, record 6, English, unwanted%20phone%20call
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- unsolicited phone call 2, record 6, English, unsolicited%20phone%20call
correct
- unwanted call 3, record 6, English, unwanted%20call
correct
- unsolicited call 4, record 6, English, unsolicited%20call
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
You do not have to pay the CRA [Canada Revenue Agency] any taxes or fees of any kind on lottery and sweepstakes winnings in Canada. Any unsolicited email, letter, or phone call telling you otherwise is a scam. 2, record 6, English, - unwanted%20phone%20call
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 6, Main entry term, French
- appel téléphonique non sollicité
1, record 6, French, appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20non%20sollicit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- appel non sollicité 2, record 6, French, appel%20non%20sollicit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Vous ne devez pas payer d'impôt ni de frais d'aucune sorte à l'ARC [Agence du revenu du Canada] sur les gains de loterie et de tirages au sort au Canada. Tout courriel, lettre ou appel téléphonique non sollicité vous indiquant le contraire est une manœuvre frauduleuse. 1, record 6, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20non%20sollicit%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-09-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Record 7, Main entry term, English
- "Capacity Utilization and Inflation: is Statistics Canada's Measure an Appropriate Indicator of Inflationary Pressures?"
1, record 7, English, %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Working paper written by Max Baylor, Finance Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership. 2, record 7, English, - %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Record 7, Main entry term, French
- "Capacity Utilization and Inflation: Is Statistics Canada's Measure an Appropriate Indicator of Inflationary Pressures?"
1, record 7, French, %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20Is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document de travail préparé par Max Baylor, Finances Canada, Ottawa, 2001, 19 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d'analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste. 2, record 7, French, - %5C%22Capacity%20Utilization%20and%20Inflation%3A%20Is%20Statistics%20Canada%27s%20Measure%20an%20Appropriate%20Indicator%20of%20Inflationary%20Pressures%3F%5C%22
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 8, Main entry term, English
- opportunities conference 1, record 8, English, opportunities%20conference
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 8, Main entry term, French
- conférence sur les perspectives 1, record 8, French, conf%C3%A9rence%20sur%20les%20perspectives
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Débats 1, record 8, French, - conf%C3%A9rence%20sur%20les%20perspectives
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-11-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
- Packaging in Metal
Record 9, Main entry term, English
- sealed seam 1, record 9, English, sealed%20seam
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- heat-sealed joint 1, record 9, English, heat%2Dsealed%20joint
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
- Emballages en métal
Record 9, Main entry term, French
- joint soudé à chaud
1, record 9, French, joint%20soud%C3%A9%20%C3%A0%20chaud
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- joint thermosoudé 1, record 9, French, joint%20thermosoud%C3%A9
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-04-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Acoustics (Physics)
Record 10, Main entry term, English
- microbar
1, record 10, English, microbar
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
- µb 2, record 10, English, %C2%B5b
correct
- µbar 3, record 10, English, %C2%B5bar
Record 10, Synonyms, English
- dyn/cm² 4, record 10, English, dyn%2Fcm%C2%B2
correct
- dyne/cm² 5, record 10, English, dyne%2Fcm%C2%B2
correct
- barad 6, record 10, English, barad
obsolete
- rum 6, record 10, English, rum
rare
- barye 7, record 10, English, barye
less frequent
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The pressure unit of the centimeter-gram-second system of physical units, equal to 1 dyne per square centimeter (0.001 millibar). 9, record 10, English, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A unit of pressure commonly used in acoustics. One microbar is equal to one dyne per square centimeter. 10, record 10, English, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
1 barye is equal to 0.1 pascal (Pa), 1 microbar (µb), or about 14.5 x 10-6 pound per square inch. 8, record 10, English, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
microbar: term standardized by USA Standards Institute. 11, record 10, English, - microbar
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acoustique (Physique)
Record 10, Main entry term, French
- microbar
1, record 10, French, microbar
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- µb 2, record 10, French, %C2%B5b
correct
Record 10, Synonyms, French
- dyn/cm² 3, record 10, French, dyn%2Fcm%C2%B2
correct, masculine noun
- barye 4, record 10, French, barye
masculine noun, obsolete
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unité de pression du système CGS valant un dyne par centimètre carré. 5, record 10, French, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unité de pression acoustique, égale à 1 dyne/cm² (à peu près 1.10-6kg/cm²). 2, record 10, French, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
barye : [Unité] adoptée au congrès international de physique de 1900. 5, record 10, French, - microbar
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le microbar, ou barye, a été utilisé comme unité de référence en acoustique sous-marine. Aujourd'hui, la référence légale est le micropascal, référence identique à celle de l'acoustique aérienne. 6, record 10, French, - microbar
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Acústica (Física)
Record 10, Main entry term, Spanish
- microbara
1, record 10, Spanish, microbara
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: